Ondertiteling
en vertaling zijn
onze passie |
Ervaring
Van documentaires voor musea en filmfestivals tot bedrijfsfilms, vlogs en internationale promotievideo’s – wij verzorgen al meer dan 30 jaar professionele ondertiteling, vertaling, audiodescriptie en voice-over.
Als gespecialiseerd en ISO-gecertificeerd ondertitel-bureau helpen we productie-bedrijven, musea, overheidsinstanties, omroepen en bedrijven hun videomateriaal toegankelijk te maken voor ieder publiek.
Door onze ervaring en constante kwaliteitsstandaard hebben veel organisaties ons al jaren als vaste taalpartner.
jaar ervaring met ondertiteling en vertaling
De voordelen voor jou bij Einion
Scherpe prijs & kwaliteit
Beste prijs-kwaliteit verhouding in de branche. En heb je een spoedklus? Kom maar op!
Kies voor snelheid
Wij leveren razendsnel professionele ondertiteling, vertaling, audiodescriptie en voice-over — altijd ISO-gecertificeerd en met gegarandeerde kwaliteit.
Direct duidelijkheid
Snel inzicht in kosten en mogelijkheden. Binnen 2 uur een offerte.
Talrijke taalopties
Talen vormen geen grens. Van Swahili tot Chinees, alle combinaties zijn mogelijk!
Onze diensten
Professionele ondertiteling en vertaling voor al jouw video’s
Wij leveren hoogwaardige ondertiteling, vertaling, audiodescriptie, voice-overs en tekstvertalingen — altijd ISO-gecertificeerd en razendsnel geleverd. Van korte promotievideo’s tot complexe producties: wij zorgen dat jouw content toegankelijk wordt voor ieder publiek. Met persoonlijke begeleiding loodsen we je van begin tot eind door het proces heen, zodat je precies weet waar je aan toe bent.
Ondertiteling en vertaling
Ondertiteling DSH
Voice-over
Audiodescriptie
Audiodescriptie maakt televisieprogramma’s en ander beeldmateriaal toegankelijk voor blinden en slechtzienden. Deze dienst wordt onder andere al aangeboden door de NPO voor een aantal van haar producties. Ook het Nederlands Filmfonds heeft het als eis gesteld voor producties die door… Lees meer
Kwaliteit
Wij zijn het enige ondertitelbedrijf in Nederland dat ISO-gecertificeerd is door KIWA.
Onze gecertificeerde werkwijze betekent dat we uitsluitend werken met zeer ervaren vertalers en ondertitelaars. Al het ondertitelwerk wordt zorgvuldig nagekeken door een ervaren eindredacteur, mét het videobeeld erbij, zodat zowel taal als timing volledig klopt. Bovendien vertalen al onze specialisten altijd naar hun eigen moedertaal voor de hoogste kwaliteit.
Meertalige expertise
Daarom helpen we je ook graag met ondertiteling naar of vanuit talen zoals Russisch, Swahili, Japans, Hindi of Chinees.
We ondersteunen elke talencombinatie.
Vraag dus gerust vrijblijvend een offerte aan!
WAT JE KRIJGT
Je krijgt professionele ondertiteling van hoge kwaliteit tegen een scherpe prijs.
We rekenen geen scripttoeslag en leveren ondertitels in elk gewenst formaat, zoals srt, stl, vtt, pac of tekst met tijdcodes. Liever videobestanden? We leveren ook transparante quicktimes voor gebruik in Avid, Premiere Pro of Final Cut Pro. Daarnaast kunnen we de ondertiteling haarscherp inbranden in elk gewenst font en elke gewenste kleur.
- Professionele ondertiteling
- ISO-gecertificeerde vertalingen
- Meer dan 30 jaar ervaring
- Lid van de EUATC
- In meerdere formaten
- Ervaren native speakers
Reviews klanten
Einion is een zeer fijne leverancier waar wij van op aan kunnen. Communicatie is snel en duidelijk. Zeer flexibel en leveren altijd op de afgesproken tijden aan.
Vice
www.vice.com/nl
Je kunt altijd op Einion Media rekenen. Werken snel en accuraat binnen gestelde deadlines. Heel fijn om mee samen te werken. Rating een 9!
KLM
www.klm.com
Superblij met Einion Media! Inmiddels vaste klant, want we weten dat we heel snel geholpen worden en dat de vertaling goed is. En niet onbelangrijk, een heel leuk contact met de vaste mensen die er werken.
PWC
www.pwc.nl
Einion Media is een gewaardeerde partner van Hogeschool Utrecht . Ze hebben geen enkele moeite met korte deadlines. Leveren accurate vertalingen en ondertitels voor de video’s in diverse talen. Daarnaast denken ze mee in oplossingen zoals het juist technisch toepassen van ondertitelingen in diverse kanalen en players.
Hogeschool Utrecht
www.hu.nl
Einion Media levert altijd de beste service; vriendelijke hulp, kwalitatief zeer goede vertalingen, proactief, flexibel en snel.
Niet voor niets onze vaste leverancier in ondertitelingen!
Crowdale
www.crowdale.com
In een korte tijd voor drie projecten gebruik kunnen maken van de diensten van Einion Media.
Ik werd telkens vriendelijk, snel en op tijd geholpen. Heel fijn om mee samen te werken.
NH
Wij werken o.a. voor















Laatste blog berichten
Misschien herinner je je nog de commotie rond de Nederlands, Vlaams en Brabants gesproken serie Undercover… Dialecten kunnen voor veel […]
...Wie ooit in België naar de bioscoop is geweest, is er vast bekend mee: tweetalige ondertiteling. Maar wat is dat […]
...ONS VERHAAL
Elk verhaal begint met een naam. Die van ons is misschien niet de makkelijkste, maar zegt wel precies wat we doen.
Einion – een oud Welsh woord voor aambeeld – staat symbool voor het vak dat we beoefenen. Want vertalen is, wat ons betreft, pure ambacht: zinnen worden met aandacht gevormd en samengesmeed tot een tekst die klopt én klinkt. Dat vraagt naast zorg ook precisie en het vermogen om mee te buigen met de wensen van de klant – zelfs wanneer het vuur hoog staat en een opdracht snel de deur uit moet.
